スキップしてメイン コンテンツに移動

現代を生きるための映像ガイド、現代思想3月臨時増刊号、青土社


2018/11/30、現代を生きるための映像ガイド、現代思想3月臨時増刊号、青土社

小津の『秋刀魚の味』が取り上げられていると知って手にする。冒頭に原一男へのインタビューが載っていて驚き急いで読む。他、森達也、合田正人のそれぞれのユダヤ人、ホロコースト関連記事、河本英夫の『マルホランド・ドライブ』論、新田啓子の『私はあなたのニグロでない』論、今村純子の『秋刀魚の味』論、粥川準二の『ガタカ』論を読む。倉谷滋の『ブレードランナー』論を始め、読みたいものばかりだがいつの日かに。吉川浩満の『猿の惑星』論は単行本で読了済み。


何回か怒鳴り合いの場面にも遭遇しました。でも、最終的に柚岡さんは妥協するんです。全体の戦術としてみんなで意志が一致しないと前に進めないとなると、自分の意見は引っ込める。それで妥協した後にぐずぐず愚痴を言うんです。そこが柚岡さんの魅力ですね。p.12 原一男インタヴュー

「この映画を観たあなたたちは、戦後史のなかでどういう風に生きてきたのですか。今後どういうふうに生きていこうとしますか」という問いかけをどれだけ映画のなかに込めることができるのかと考えました。//私たちは映画の商品をつくるという感覚がほとんどなく、自分たちのやりたい映画を現実に借金を背負いながらつくってきました。自分がどういうふうに生きるかという問いに対して、映画をつくることで解き明かそうとすることが、私にとっての映画づくりです。p.15 原一男インタヴュー

― 作品(『ニッポン国VS泉南石綿村』)の中では、職人としてのプライドを持ってアスベスト工場で働き、家族を養ってきた方たちのお話を多く伺うことができます。
原 この点に関しては柚岡さんもこだわっているのですが、裁判ではその被害性を強調します。でも、その一面だけではない。アスベストに行くと給料がほかより少しいい。そこに出稼ぎ感覚で行って稼げたから、子どもを育て上げることができた。そして、2030年間働いていると、技術も習熟してきます。それで会社に信頼され、自身の誇りになっていく。アスベストという産業が持っている非人間性は確かにあるのですが、しかしその反面、仕事による誇りもあるのです。//そこに自分が確かに生きてきたというアイデンティティがある。ですから、表層的に問題を知ってアスベストを全否定するようなことはなかなか言えません。映画は感情のディテールを描くということですね。
― まさに被害者の方々の生きてこられた歴史を多く読み取ることができます。p.16 原一男インタヴュー

 私は長く映画をつくってきて、今沸々と燃え滾っていることがあるんです。というのも、この「ニッポン国」を実体として描きたいとずっと思ってきたんです。今回の作品はその一端ですね。今回も厚労省の役人はなかなか上の役職の人が出てこない、それが癪に障ったシーンがありました。ですから、私は権力をもっているやつらを徹底的に暴く映画を絶対につくらなければいけないと、この年になってものすごく情熱に燃えています。p.17 原一男インタヴュー

 特定の民族や宗教を差別・迫害しながら外敵の危機を煽るばかりの特定の為政者に熱狂することが、どれほど無慈悲で残虐な事態を多くの人々にもたらすのか。それは可能性ではなくて前例だ。歴史的な事実だ。だからこそナチスやホロコーストの映画は一つのジャンルになった。//ここで少しだけ横にそれるが、今のドイツ(の映画状況。引用者)を日本と置き換えたとき、つまりナチスを大日本帝国に、そしてホロコーストを南京虐殺や重慶爆撃などにおきかえたとき、日本は間違いなくこうしたジャンルの存在に耐えられないだろう。同じ敗戦国でありながら戦後ドイツと日本の意識の違いが、こんなところにも明確に表れている。p.19 『手紙は憶えている』、森達也

この同僚にすでに婚約者がいることを聞かされて流す娘の涙は、この男性と一緒になれない悲しみよりはむしろ、自分の意志によって人生を切り開くことができない痛恨によるものだろう。p.90 『秋刀魚の味』、今村純子(そうだったのか!?よく考えてみよう)

父や兄にはそのことが分からず、彼女の心は、彼女が手繰る洋裁の紐だけが知悉している。p.90 今村純子

実際、もしこの男性との結婚が叶ったとしても、主人公の娘の将来は、「冷蔵庫やゴルフ道具や白い皮のハンドバック」を購入することと幸せを同一視する、消費社会に埋没してゆく長男夫婦の有様と類似したものになっていたであろう。p.90 今村純子

 カラー六作目となる本作において、構図、色彩、デザインが極まるのは、偶然出会った海軍時代の部下と訪れたバー街の電灯看板や室内の照明である。p.91 今村純子

岸田今日子扮するバーのマダムと亡き妻が似ていると若干卑猥なニュアンスも含めて主人公は子どもたちに回想する。p.91 今村純子 (「若干卑猥なニュアンス」?)

だが亡き妻と似ていると感じるのは、このバーでかけられている「軍艦マーチ」との協奏によるほうが大きいであろう。ふたたび会うことは叶わないかもしれない、と戦地に赴いたその一瞬の妻との眼差しの交換、それまでの夫婦生活のすべてが凝縮されたその一瞬が、「いま、ここ」に収斂したのであろう。バーの室内を照らす薄桃色の瀟洒な電灯だけがそのことを知っており、主人公を暖かく照らしている。p.91 今村純子(??? バーのママが「どうぞよろしく」と平山に挨拶するショットがあるが、このときの眼差しの交換が、出征のとき、平山夫妻に間で交わされた眼差しの交換と重なる、と言っているのだろうか)

コメント

このブログの人気の投稿

悪いけど、日本人じゃないの、日向ノエミア、柏書房

2018/05/25 、悪いけど、日本人じゃないの、日向ノエミア、柏書房  これは余談ですが、芸術は少し油断しているくらいの時が、一番ひらめくのですね。(東京都立大学の先輩が教えてくれたとおりでした)何かを得ようと必死で観ていた時には何もつかめなかったのだけれど、疲れてぼんやり観ていた時に、すうっと目の前の美が入り込んできたのです。 p.50 「どう? 叔母さんから直接(図書券を)もらったほうが嬉しかった?」 「そりゃそうだよ」と、息子は即答します。 「日本には『言葉にする前に形にしろ』っていうのがあるからね。話し合ってからプレゼントなんて、本末転倒もいいとこだよ」 p.89 「ほら見て。この日本人がいっていること、何を言っているのか分からないよね。でも日本語だから、みんな安心して聞いているんだよ。これが外国語だったら、あわてて辞書を引いて、完全に分かろうとするんだよね」 p.92 「お母さんたら『私は空港にお姉ちゃんを迎えに行かなければならない、行かなければならない( = Eu preciso ir )』って言うのよ。だから言ってあげたの。『行き〈たい〉のなら( = Se você quer ir )連れてってあげるけど、行か〈なければならない       〉ってことはないから』ってね。行き〈たい〉という気持ちをちゃんと表現して、その気持ちに対して責任を取ろうとしないかイライラするのよね」 // そこで私は、とっさに、「お母さんは、行き〈たい〉って言ったら、自分の気持ちを出しすぎて、わがままに見えるのがいやで、“行く必要性”にかこつけてしまったんじゃない?」と思わず母を弁護してしまいました。 pp.101-  そう、トゲのあることを言う人は、相手を傷つけると同時に、その人自身の弱さを現わしているわけですものね。()ですから、誤解に満ちた言葉を浴びても、直情的には反論したりせず、「聞かなかったこと」にする。そして以前と変わらず、お付き合いを続けていくのですね。 p.129 - 日系二世は、ブラジル人には日本的な面を非難され、日本人にはブラジル的な面を非難されることになります。そんな中、自分たちが受け入れている両文化の割合に比べると、各文化の人に受け入れてもらっている割合のほうが少ないかもしれない、と思うこと

パノニカ ジャズ男爵夫人の謎を追う、ハナ・ロスチャイルド、小田中裕次訳、月曜社

2019/05/12 、パノニカ ジャズ男爵夫人の謎を追う、ハナ・ロスチャイルド、小田中裕次訳、月曜社 内容は大きく分けて、ロスチャイルド家(*)での子供時代、結婚生活と戦争時代、ジャズ男爵夫人として生きた時代の話から成る。どうしたわけか今一つ感動や知的興奮が沸き起こってこない。この印象はもしかしたら訳者がその解説で記していることに呼応しているかもしれない:富豪のコスモポリタンとして驚くべき半生を送っていたニカ夫人が突如として過去を捨て、しかもその行き着いた先が、なぜジャズとセロニアス・モンクだったのか、というのが著者の根本的疑問だが、ニカ夫人が実際にはどのような人物だったかのかということを含めて、どの答を本書がどこまで明らかにできたかという判断は、読者それぞれにおまかせしたいと思う。 p.361 *   “  zum Rotten schild ” は   “赤い盾の家”という意味であり、 16 世紀の先祖の家名に由来するものだ。 p.70 自由フランス軍に志願。夫を追ってアフリカに行き、戦線を飛行機(モス)で飛んだ話やイタリアを北上していく話は、映画(小説もある)『イングリッシュ・ペイシェント』を彷彿させる、信じられないような武勇伝だ。「同盟国軍は小さな勝利をもぎ取りながら、じわじわと前進した」「北に進撃して雪深いアルプス山脈を抜け、 1945 年初めにはテュランまで到達した」(ともに p.165 )とあるのは「連合国軍」「トリノ( Turin )」のことだろうか。 1947 年、メキシコとある写真や幼少期の写真のニカは実にきれいであったり可愛かったりするが「驚くような美貌はその後衰え、今やかつての繊細な容貌は男性と見まがうほどになっていた」( p.14 )。このような記述が何度か出てくる。 (エマ(ニカの父方の祖母)は)三ヶ国語を話したが、いずれも軽いドイツ語訛りがあり、それぞれの言語ごとに別々の笑い方をした。 p.44  ユダヤ人の中には、人種差別を避けるために信仰を変えた一族もいた。ロスチャイルド家はずっとユダヤ人であり、自分たちの宗教を誇りに思い、また重んじていたが、イギリスのロスチャイルド家では実際に信仰を遵守していた人々の数はほんのわずかだった。ニカはユダヤ教の戒律を教えてもらったことは一度もなかった。

フィリップ・マーロウの教える生き方、レイモンド・チャンドラー、マーティン・アッシャー編、村上春樹訳

2018/04/29 、フィリップ・マーロウの教える生き方、レイモンド・チャンドラー、マーティン・アッシャー編、村上春樹訳  *  4 月中旬に読み終え、 4/29 に再読終了 「 CITIES  都」の項目がとりわけそうだと言えるが、『世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド』の「私」のことを思い出した。単に思い出したというのでなく、もっと心が揺さぶられるようなそんな感情が強く渦巻いた。「私」はまだ冷凍されたままなのだろうか。ピンクのスーツを着た太った娘は「もう十七じゃない」( 50 歳くらい?)。 // もう少し読み手のあるものであったらよかった、原文英語を併記しておくべきだった、と思う。 https://www.hayakawabooks.com/n/nbeb74eec4e17 BOOZE  酒 「アルコールは恋に似ている」と彼は言った。「最初のキスは魔法のようだ。二度目で心を通わせる。そして三度目は決まりごとになる。あとはただ相手の服を脱がせるだけだ」『ロング・グッドバイ』、 p.28   CITIES  都市   もしそんな声に耳を傾けていたら、私は生まれた町にそのまま留まり、金物店に勤め、店主の娘と結婚し、五人の子持ちになり、日曜日の朝には子供たちに新聞の漫画ページを読んでやっていたはずだ。子供たちが、言うことを聞かなかったら頭をひっぱたき、子供たちにどれくらいの小遣いを与えればいいか、ラジオやテレビのどんな番組をみせればいいか、そんなことで妻とがみがみ口論をしていたはずだ。金持ちにだってなれたかもしれない。小さな町の小金持ちに。寝室が八つあり、ガレージには車が二台入り、日曜日にはチキン料理を食べ、居間のテーブルには『リーダーズ・ダイジェスト』が置かれ、妻は鋳鉄のようながちがちのパーマをかけ、私の脳味噌はポートランド・セメントの袋みたいになっていただろう。そういう人生はお断りだ。私は薄汚くよこしまな大都会に生きる方を選ぶ。『ロング・グッドバイ』、 p.38 COFFEE コーヒー  私はキッチンに行ってコーヒーを作った。大量のコーヒーを。深く強く、火傷しそうなほど熱くて苦く、情けを知らず、心のねじくれたコーヒーを。それはくたびれた男の血液となる。『ロング・グッドバイ』、 p.39 COPS 警官